Subjunktív-Konjunktív
Subjunktív-Konjunktív
Používa sa vo vedľajších vetách uvedených spojkou QUE na vyjadrenie deja, ktorý je neskutočný (je v našich predstavách), ktorý chceme alebo nechceme uskutočniť, vyjadruje dej želaný, neistý, málo pravdepodobný alebo nepravdepodobný alebo pociťovaný.
A/ Subjunktív prézenta sa tvorí pridaním koncoviek -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent ku základu od 3. os. množného čísla prítomného času: que je parle, que je finisse
Používame ho vo vedľajšej vete,
a/ ak sloveso hlavne vety vyjadruje: vôľu, prianie, rozkaz, zákaz, potrebu, nutnosť
(vouloir, aimer bien, souhaiter, désirer,prier, demander, interdire, il faut, il vaut mieux, il
est important, il est nécessaire, il est indispensable):
Ex.
Je voudrais qu`il vienne. (Chcel by som, aby prišiel.)
Il faut que tu partes. (Musíš odísť.)
b/ ak sloveso hlavnej vety vyjadruje: pochybnosť, neistotu, možnosť, malú pravdepodob-
nosť alebo nepravdepodobnosť (douter, il se peut, il n´est pas certain, il est peu
probable, il est improbable, il n´est pas probable, il est possible, il est impossible) a po
slovese croire v zápore alebo otázke:
Ex.
Ils est possible qu´il vienne. (Je možné, že príde. )
Je ne crois pas qu´il vienne. ( Nemyslím, že príde.)
Crois-tu qu´il vienne? ( Myslíš, že príde?)
c/ ak sloveso hlavnej vety vyjadruje nejaký cit : radosť, smútok, ľútosť, hnev,
prekvapenie, strach: ( être content, être heuruex, se réjouir, être triste, être malheureux,
être mécontent, être désolé, regretter, c´est dommage, être fâché, avoir peur).
Ex.
Nous sommes contents que tu ne sois pas malade. (Sme radi, že nie si chorý.)
J´ai peur qu´il fasse mauvais dimanche.(Obávam sa, že v nedeľu bude škaredo.)
Dommage que tu ne puisses pas venir. (Škoda, že nemôžeš prísť.)
d/ po spojkách avant que, pour que, afin que, bien que, sans que:
Ex.
C`est mon amie bien qu`elle ait beaucoup de défauts. (Je to moja priateľka, i keď má veľa chýb.)
Pozn.
Rozdiel v použití oznamovacieho spôsobu a konjunktívu spočíva v postoji hovoriaceho:
Ex.
Je cherche une maison qui a un grand jardin (avec un grand jardin). (Hľadám dom s veľkou záhradou- viem, že ten existuje)
Je cherche une maison qui ait un grand jardin. (Hľadám dom s veľkou záhradou. - neviem či existuje).
!!! Po slovese espérer je vždy oznamovací spôsob: J`espère qu`il fera beau. (Dúfam, že bude pekne.)
!!!. Na rozdiel od slovenčiny pred spojkou QUE sa nepíše čiarka!!!
B/ Minulý subjunktív- passé du subjonctif –sa tvorí z prítomného subjunktívu pomocných
slovies avoir /être + participe passé: que j`aie parlé, que je sois parti.
- Používa sa na vyjadrenie minulého deja už ukončeného:
Ex.
Je suis content que tu aies trouvé un emploi. (Som spokojný, že si si našiel zamestnanie.)
Pozn.
Vedľajšia veta so subjunktívom môže byť nahradená infinitívnou väzbou, ak:
- podmet hlavnej a vedľajšej vety je rovnaký:
Je suis content de bien passer le baccalauréat (Ja) som rád, že (ja) som dobre zmaturoval.
- alebo podmet vedľajšej vety je predmetom hlavnej vety:
Il m´a demandé de venir le voir. (Požiadal ma, aby (ja) som ho navštívil.)